Сакура также покрасила южный берег реки чжэньчжоу губерту, чтобы назначить награду за цветы

Весна возвращается на землю, все возвращается, и еще Один год для сакуры.
春回大地,万物复苏,又是一年赏樱时。

Янг март, расположен в чжэнчжо XingYang купер дод удовольств ферм cherry tree так премьер mallrats.120 тысяч племён цветут и пороховая сакура на обоих берегах желтой реки.
阳春三月,位于郑州荥阳的古柏渡丰乐樱花园盛装开园。12万株国樱盛开,粉染黄河两岸。

Сакура происходит из китая и широко известна по всему миру, шигенань.Династ тан врем, сакур в XingYang район широк.
樱花源于中国,盛名于世,繁于河南。唐朝时期,樱花已在荥阳地区广泛种植。

Сады цветущей сакуры в фонде будут проходить с Марта по середину апреля, отмечая 45 - дневный дождь из вишневых цветов, ежегодно прибывающих около миллиона туристов из провинций и за их пределами, чтобы посмотреть сакуры.
丰乐樱花园将于3月-4月中旬,迎来为期45天的樱花雨,每年都会有近百万省内外的游客前来赏樱游园。

В этом году зона аттракционов продолжит осуществлять превентивные мероприятия в одном из двух садов, в которых посетители в китайских костюмах могут входить в письменность без права голоса с 1 Марта по 15 апреля.
今年景区将继续实施一票两园的优惠活动,3月1日至4月15日游客穿汉服可免票入园文字。
文本来源:中新网河南频道
摄影:李焱